TASKS
Principal

Elaboración de materiales curriculares para la enseñanza bilingüe

 

IES "LA RABIDA" (HUELVA)

Antonia Domínguez Miguela

 

 GRUPOS DE TRABAJO:

 

bulletTipología:
bulletGrupo intercentros por áreas
bulletGrupo intracentro: diferentes áreas trabajando conjuntamente
bulletOrganización:
  1. Departamento/s implicado/s
  2. Actualización metodológica (Ir a "CLIL-metodología")
  3. Búsqueda de recursos ya existentes ("recursos")
  4. Esbozo de materiales siguiendo una plantilla común pre-establecida
  5. Elaboración de borradores
  6. Corrección con ayuda del ayudante lingüístico
  7. Revisión del profesorado de la lengua extranjera / coordinación lengua extranjera
  8. Soporte TIC o integración en plataforma/web/blog educativos

 

bulletEjemplo de proyecto de Grupo de Trabajo:
bulletObjetivos:
bullet

1.    Investigar y reflexionar sobre las características que han de tener los materiales curriculares para la enseñanza bilingüe.

bullet

2.    Seleccionar los contenidos más adecuados para la elaboración de materiales que han de integrar en la enseñanza bilingüe.

bullet

3.    Delimitar las características de los materiales según el grado de competencia lingüística del alumnado.

bullet

4.    Diseñar el marco general y la sub-estrutura de materiales que se van a elaborar y establecer el planteamiento didáctico, metodología y los criterios de integración de éstos en la programación de aula.

bullet

5.    Establecer los objetivos de área y lingüísticos y los contenidos específicos para cada objeto de aprendizaje, tarea o material a elaborar así como los criterios de evaluación.

bullet

6.    Elaborar una guía de explotación didáctica de estos materiales explicitando las posibilidades que ofrece, haciendo recomendaciones sobre las condiciones más favorables para su uso.

bullet

7.    Diseñar las tareas y objetos de aprendizaje en estrecha colaboración con la coordinadora del proyecto y con el asesor técnico.

bullet

8.    Llevar estos materiales al aula para comprobar su funcionalidad y detectar posibles fallos de elaboración o necesidades de revisión y modificación.

bullet

9.    Modificar aquellos aspectos didácticos o de ejecución que hayan resultado problemáticos en la puesta en práctica de los materiales en el aula.

bullet

10.    Dar difusión y compartir los materiales entre otros compañeros/as.

bullet

11.    Fomentar la competencia plurilingüe desarrollando las competencias transversales que la constituyen.

bullet

12.    Fomentar la comunicación intercultural, el respeto hacia personas de otras culturas y lenguas creando un espíritu ciudadano y solidario acorde con la nueva situación socio-cultural de Andalucía.

 

bullet

Contenidos:
bullet

En este apartado haremos una distinción entre los contenidos lingüísticos y los contenidos de área. En el primer caso presentamos un resumen de los contenidos lingüísticos que se estiman para el nivel de 1º de ESO:

1.    El léxico: Es en las DNL donde el aporte del léxico se hace de forma idónea y con especial relevancia pues cumple con los requisititos necesarios para la adquisición y almacenaje activo del léxico. El léxico se aprende de forma contextualizada y unida a los contenidos de aprendizaje y a la necesidad de comprensión y expresión.

2.    Las estructuras sintácticas y gramaticales de la lengua inglesa. Estas estructuras aparecerán siempre inmersas en situaciones simuladas pero contextualizadas de tal forma que el aprendizaje sea lo más significativo posible y el uso de la lengua sea un uso instrumental para expresarse o comprender.

3.    Aspectos sociolingüísticos y pragmáticos  de la lengua inglesa: Aquí incluiríamos todos los aspectos socioculturales procedentes de la lengua y cultura inglesas así como aspectos pragmáticos del uso de la lengua como por ejemplo las diferentes funciones comunicativas o actos de habla.

Los contenidos de área que enumeramos a continuación han sido seleccionados siguiendo unos criterios específicos como por ejemplo:

-          son contenidos próximos a la experiencia del alumnado,

-          versan sobre temas en los que el alumnado posea conocimientos previos,

-          están relacionado con la cultura o forma de vida en los países de habla inglesa,

-          permiten una presentación del ‘input’ desde diferentes perspectivas: estímulos visuales, acústicos y táctiles.

-          Incluyen contenido experiencial,

-          Permiten y facilitan la sintetización del contenido por parte del alumnado.

 

 

CONTENIDOS DE CIENCIAS SOCIALES (1º ESO)

 Unidad 1:   Mares y Tierras

- Desigual distribución de mares y tierras.

Las aguas del mar y las costas.

-    El relieve de los continentes e islas.

 .-  Las aguas continentales. ...................................

 

CONTENIDOS DE CIENCIAS NATURALES  (2º DE ESO)

 Unidad 1:   Movimiento y cambio

-    Movimiento.

-    Características del movimiento: posición, desplazamiento, trayectoria, espacio recorrido y velocidad.

-    Tipos de movimientos.

-    Fuerzas: efectos sobre los cuerpos.............................
 

TIPOS DE ACTIVIDADES

 

           

bullet

Tipos de actividades, tareas:
bullet

-         De introducción-motivación: para introducir el tema.

-         De conocimientos previos.

-         De desarrollo: para introducir conceptos, procedimientos y actitudes nuevas y mostrar a los demás el trabajo desarrollado.

-         De consolidación: para contrastar las nuevas ideas con las previas y aplicar a nuevos aprendizajes.

-         De refuerzo, para atender a la diversidad del alumnado.

-         De recuperación, para los que no han adquirido los conocimientos trabajados.

-         De ampliación, para los alumnos que han adquirido los nuevos conocimientos y pueden desarrollarlos en mayor grado.

bullet

De cualquier forma, insistimos, que van a ser las competencias lingüísticas del alumnado las que marquen el desarrollo de los contenidos, aunque el contexto ayuda a la comprensión. También ayuda elegir  para desarrollar contenidos que  permitan la comparación con la cultura del país vecino (ejemplo: las unidades de medidas, en ciencias), y así también trabajamos el aspecto intercultural. La metodología será la propia de cada área con la integración de la metodología para la enseñanza de contenidos a través de una lengua extranjera (AICLE). Por ejemplo a la hora de adaptar los materiales a las competencias lingüísticas del alumnado podemos:

- simplificar textos usando un vocabulario más sencillo, unos tiempos verbales estudiados por el alumnado y expresiones idiomáticas conocidas. 

- A partir de un texto con determinadas dificultades se pueden formular preguntas muy generales o reformular una determinada afirmación o pedir al alumnado que diga si esas afirmaciones son veraces o no.

- Desordenar las etapas o pasos que explican un experimento o demostración científica.

- Formular preguntas sobre un texto para que el alumno/a las conteste con frases completas.

- pedir que resuman un texto con sus propias palabras.

- pedir la opinión personal sobre el texto.

bullet

Presentación de un texto sencillo en inglés con información relevante para cada sección de la unidad.

bullet

 Actividades de anticipación del vocabulario específico de cada sección, mediante asociaciones, relaciones y sopas de letras, para que el alumnado se familiarice tanto con su grafía como con su pronunciación (esto último será siempre a través de la participación tanto del profesorado del área no lingüística como el de inglés, tras la oportuna coordinación a la que obliga el currículo integrado).

bullet

 Actividades de comprensión de las ideas propuestas en el texto mediante ejercicios de sustitución de vocabulario, ordenación de párrafos y crucigramas.

bullet

 Actividades de interrelación de las ideas del texto con las del resto de la unidad, mediante la diferenciación entre propuestas verdaderas y falsas, y  preguntas de respuesta corta.

 

La evaluación de los contenidos de área y de las competencias lingüísticas:

Todos los materiales irán acompañados de alguna forma de evaluación que será integrada en la evaluación inicial, continua  y  sumativa, así como mediante pruebas escritas y orales. Todos los contenidos serán evaluados pero de diferente forma, por ejemplo:

-          Se primará y recompensará el esfuerzo en el uso de la lengua inglesa

-          No se penalizará la falta de fluidez en lengua inglesa

-          Los contenidos de la DNL tendrán prioridad sobre los contenidos lingüísticos.

-          Se evaluará al alumno/a en lengua inglesa siempre que se pueda y que la terminología y discurso utilizados lo permitan.

-          Se recurrirá al uso de la lengua materna siempre que sea estrictamente necesario.

 

Entre la metodología didáctica que se usará con estos materiales es obvia que tal metodología será ecléctica, combinando aspectos metodológicos propios de la DNL y aspectos metodológicos empleados por el profesorado de idiomas. De este modo pretendemos conseguir que el profesorado de las DNL consiga dominar ciertas estrategias metodológicas de la enseñanza de lenguas como por ejemplo:

-         Cómo enfrentarse a un texto mediante preguntas de comprensión

-         - cómo facilitar la expresión oral y escrita

-         Cómo trabajar el léxico para lograr un aprendizaje significativo.

-         Cómo dominar el lenguaje del aula cuando el profesor se dirige a los alumnos/as y viceversa.

 

 

Atrás Principal

Last updated: 02/11/2015

Compartir en Facebook   Antonia Domínguez Miguela