Mª VICTORIA GALLOSO CAMACHO
DATOS DEL AUTOR/A
Libros como Autor/a
ISBN: 978-84-18628-55-9
eISBN: 978-84-18628-56-6
PATRIMONIO LINGÜÍSTICO DE HUELVA PARA SU CONSERVACIÓN Y ENSEÑANZA
El Diccionario de onubensismos es el resultado de un minucioso trabajo de revisión y normativización de una obra ya existente (Diccionario de andar por casa, de D. Manuel Garrido Palacios), siguiendo los parámetros analizados de otros diccionarios de diferente carácter para establecer lo que hemos considerado un modelo de diccionario que sirva para la conservación y la enseñanza de dichos onubensismos. Hemos estudiado en este trabajo el dialectalismo como elemento comunicativo, entendiendo por el mismo aquella palabra que no pertenece al español normativo y/o que tiene una significación especial en Huelva. Evidentemente, el análisis de este léxico constituye una perspectiva un tanto subjetiva de cómo son realmente las intenciones comunicativas de las personas al exterior, pero son una muestra indiscutible de que la elección lingüística de los dialectalismos refleja unas ciertas actitudes sociales y que son símbolos de los miembros de una sociedad en la que queda suficientemente justificada su enseñanza. Estudios de este tipo contribuyen a llevar a cabo consideraciones adecuadas sobre la identidad de los pueblos y sus variedades lingüísticas, motivo por el cual esta investigación invita a que se amplíen los métodos y objetos de estudio de las investigaciones al respecto. Resulta fundamental recordar, ampliar y mejorar la competencia lingüística de los ciudadanos. Y este estudio debe servir para valorar la variedad dialectal como definitoria de una realidad diferente, eliminando los prejuicios negativos atribuidos a ciertas formas de habla dialectal como, por el ejemplo, el andaluz, así como para destacar la importancia del diccionario en el aula y su uso como una herramienta fundamental para el acercamiento a la gramática, la ortografía y la sintaxis del español.
ISBN: 978-84-16061-46-4
eISBN: 978-84-16061-65-5
La disponibilidad léxica ha despertado un interés muy especial en el Mundo Hispánico -más concretamente en España- a pesar de tratarse de investigaciones nacidas en Francia hace ya algo más de medio siglo. Allí, y un interesante eslabón que apareció en el Canadá francés, seguido de algunos pequeños intentos en otras tierras, es todo lo que podemos señalar. Es verdad que estos estudios pasaron por la América hispana, pero muy pronto se produjo el salto del Atlántico, y hoy no hay otros lugares que cultive con tanto entusiasmo y dedicación estas investigaciones. Se trata de algo muy especial, que indica que los estudios de disponibilidad fueron olvidados con mucha precipitación en el mundo francés. Y la prueba más clara de ello es la cantidad de investigaciones que se han hecho -y las que faltan- a todo lo largo y lo ancho de la geografía española. La presente publicación obedece a un doble objetivo, por una parte se presentan los resultados inéditos de la investigación realizada en Extremadura con el fin de inventariar el léxico disponible de los preuniversitarios de las dos comunidades de habla que integran esta región, Cáceres y Badajoz. Asimismo, se editan, analizan y presentan estos inventarios, como contribución de esta comunidad lingüística al proyecto panhispánico y como eslabón imprescindible en la larga cadena de aportaciones de nuestro país al mismo. Por otra parte, contrastamos los resultados extremeños de disponibilidad léxica con los obtenidos en las ocho comunidades de habla que conforman Andalucía, con el fin de valorarlos y conseguir información rigurosa sobre el grado de convergencia léxica de ambas zonas dialectales de nuestro país. Los datos empíricos que aquí se ofrecen, sin duda, suponen valiosos materiales que abren nuevos caminos a diversas disciplinas, como la psicolingüística, la sociolingüística y, muy especialmente, la lingüística aplicada y la didáctica de la lengua española, para el diseño y elaboración de materiales didácticos.
ISBN: 978-84-96826-41-0
eISBN: 978-84-16872-68-8
NIVEL 6º DE EDUCACIÓN PRIMARIA
Dada la envergadura que fue adquiriendo el Proyecto Panhispánico, era, desde luego, imprescindible continuar con el ambicioso objetivo de dicho Proyecto que abarcaría no sólo el léxico disponible del nivel preuniversitario, sino también el de los niveles de 6º de Primaria y 4º de Educación Secundaria Obligatoria, lo que nos permitiría valorar la progresión de disponibilidad léxica del alumnado de la provincia onubense en su etapa de formación obligatoria y antes de la entrada en la Universidad. Al abarcar los tres niveles, con idénticas características sociales, cuantitativas y cualitativas, el trabajo se ha ido desarrollando por partes. Han sido publicados por separado, primero el nivel preuniversitario en 2005, segundo el nivel de 4º de ESO en 2006 y, por último, el nivel de 6º de Primaria en 2008.
ISBN: 978-84-92944-05-7
eISBN: 978-84-17066-75-8
En esta publicación se presentan en español y portugués los inventarios del léxico disponible de los alumnos del nivel preuniversitario de zonas limítrofes de España y Portugal. Estas zonas son: Andalucía y Extremadura, en la frontera española; y Algarve y Alentejo, en la frontera portuguesa. Los datos empíricos que aquí se ofrecen, sin duda, suponen valiosos materiales y abren nuevos caminos a diversas disciplinas, como la psicolingüística, la sociolingüística y, muy especialmente, la lingüística aplicada y la didáctica de las lenguas española y portuguesa.
ISBN: 978-84-96373-75-4
eISBN: 978-84-16872-74-9
NIVEL PREUNIVERSITARIO
Este trabajo tiene por objeto presentar el inventario del léxico disponible, esto es, el léxico que el hablante tiene más a mano en su mente y es capaz de usar en relación con determinados temas cotidianos de conversación, de los estudiantes preuniversitarios de la provincia de Huelva, al finalizar la etapa formativa de Bachillerato y antes de que se produzca su ingreso en la Universidad. Corresponde a la edición de la primera fase de resultados del Proyecto de Investigación y Desarrollo Tecnológico El léxico disponible de Huelva y su provincia: aportación de datos y replanteamiento teórico (BFF 2002-02246), subvencionado por el Ministerio de Ciencia y Tecnología y los Fondos FEDER, que se está desarrollando en el departamento de Filología Española y sus Didácticas y que, próximamente se verá completado con la publicación de los resultados de disponibilidad léxica de los alumnos de 4º curso de Enseñanza Secundaria Obligatoria y 6º curso de Enseñanza Primaria, de manera que podremos disponer de importantes datos que nos permitirán valorar la progresión de disponibilidad léxica del alumnado onubense en su etapa de formación obligatoria. Este repertorio léxico forma parte de un proyecto más amplio y ambicioso, el Proyecto Panhispánico de disponibilidad léxica, dirigido por el profesor Humberto López Morales, que tiene como finalidad recopilar el léxico disponible de los estudiantes preuniversitarios de los países de habla hispana a ambos lados del Atlántico. Dicho Proyecto Panhispánico, que se inició en la comunidad de habla hispana en los noventa, permitirá, en una primera etapa, elaborar distintos corpus de disponibilidad léxica por regiones, que reflejen lo específico de cada zona, y comparar los léxicos disponibles de distintas comunidades de habla hispana; y, en una etapa posterior, confeccionar un diccionario de léxico disponible de España y de Hispanoamérica, que recogerá lo común de todos los proyectos regionales, con el fin de conocer la verdadera realidad léxica de nuestra lengua en ese estadio formativo. En España ya son muchas las regiones que han aportado sus repertorios de disponibilidad léxica a este ingente proyecto y otras están a punto de hacerlo, entre ellas Andalucía. Este trabajo, que supone la aportación de la provincia de Huelva a dicho proyecto de la Comunidad autónoma andaluza, se suma al que otras provincias ya han presentado, como Almería, Cádiz y Córdoba, y esperamos que pronto se vea completado con los del resto de las provincias que en la actualidad están trabajando en ello. Su contenido es el siguiente: En primer lugar, se presenta una breve descripción del contexto geográfico en el que se ha llevado a cabo la investigación, la provincia de Huelva. A continuación se exponen los fundamentos teóricos de la investigación. Asimismo, describimos la metodología seguida en dicha investigación, que es idéntica a la seguida en otras investigaciones de disponibilidad léxica, en la que damos cuenta de la selección de los centros donde se ha llevado a cabo la misma y las características de los sujetos encuestados. Detallamos después el proceso seguido en la edición de los materiales. Finalmente aportamos el diccionario de disponibilidad léxica de los alumnos preuniversitarios de la provincia de Huelva, ordenado de mayor a menor rango de disponibilidad y también por orden alfabético. Estos datos empíricos sin duda suponen valiosos materiales que han abier¬to nuevos caminos a diversas disciplinas lingüísticas y especialmente a las aplicadas a la enseñanza de la lengua.
Libros como Editor/a
ISBN: 978-84-15147-33-6
eISBN: 978-84-16872-58-9
El contenido del libro, como también lo es la propia enseñanza de la Lengua y la Literatura es multiforme, heteróclito y variado, pues, en él, se recogen desde el propio tratamiento de la Lengua y la Literatura en el aula hasta reflexiones filosóficas y/o antropológicas sobre el habla andaluza. En efecto, estamos ante un libro, que, sin duda alguna, va a ilusionar a los profesores y profesoras interesados en mejorar sus estrategias didácticas en el aula, dadas las aportaciones que, se recogen.
ISBN: 978-84-96373-34-1
eISBN: 978-84-18628-72-6
Esta publicación recoge una serie de trabajos de especialistas de reconocido prestigio en el campo de la lexicografía y la sociolingüística, los cuales, aunque plantean temas aparentemente diversos, todos ellos convergen en su interés por analizar distintos aspectos léxicos, desde el punto de vista diacrónico o sincrónico, poniendo de manifiesto en sus aportaciones la estrecha relación entre las palabras de la lengua y la sociedad que habla dicha lengua, así como su fijación y transmisión a través de las palabras de los diccionarios, los cuales se convierten de esta manera en una instantánea social, reflejo del pensamiento y de la lengua de un pueblo y de una época.
ISBN: 978-84-95699-91-6
eISBN: 978-84-18628-64-1
APROXIMACÓN A LA LENGUA Y CULTURA HISPANOLUSAS
Se recoge en este volumen una serie de trabajos con los que se pretende, por una parte, tender un puente entre dos lenguas y culturas hermanas, la hispana y la lusa, tan próximas histórica y geográficamente, promover su acercamiento y conocimiento, reflexionando sobre sus raíces y vínculos comunes y sobre la realidad actual de las mismas; y, por otra, fomentar el aprendizaje de ambas lenguas europeas como lenguas extranjeras y la educación intercultural en la Península Ibérica, con el fin de que los dos países, España y Portugal, se encuentren y estrechen lazos lingüísticos y culturales comunes.