ExClass 27, 2023, 221-249 ISSN 1699-3225


27, 2023, 221-249 1699-3225

GLANES CRITIQUES ET PHILOLOGIQUES EN MARGE
DES FRAGMENTARY LATIN HISTORIES OF LATE
ANTIQUITY DE VAN HOOF ET VAN NUFFELEN*
Considérant la manière dont cet ouvrage a été pensé et réalisé ainsi que les objec-
-
tageux de présenter son évaluation sous la forme d’une gerbe d’animadversions où
1.
- Carminius, F 1 = Macrobe, Saturnales 5.19.14:
post haec Carminii uerba longum at si uelim percensere quam multis in locis
Graecorum uetustissimi aeris sonos tamquam rem ualidissimam,
             


percensere
racine la notion d’’un
fait ou dans la considération d’un point, d’une idée ou d’une matière quelconque2. Le
ThLLenumerare 


contexte en fonction des mots avec lesquels il est apparié. Si l’ajout de cursim et
1    
      

lesquels portent les adimaduersiones qui suivent.
2 M. Dewar, Claudian, Panegyricus de Sexto Consulatu Honorii Augusti. Edited with Introduction,
Translation, and Literary Commentary     Williams, Seneca, De Otio. De
Breuitate Vitae    Fux, Les sept Passions de Prudence (Peristephanon
2. 5. 9. 11-14). Introduction générale et commentaire Ursini, Ovidio Fasti,
3. Commento lologico e critico-interpretativo ai vv.1-516Statius,
Thebaid 4. Edited with an Introduction, Translation and Commentary

The Rhetorical Analysis of Scripture. Essays from
the 1995 London Conference
* , The Fragmentary Latin Histories of Late Antiquity (AD 300-
620). Edition, Translation and Commentary 

Glanes critiques et philologiques en marge des ...
222
ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
surtout l’équivalence sémantique instaurée entre percensere et exsequere qui le suit
Annalespercensuitque 
cursim numerum legionum et quas prouincias tutarentur, quod mihi quoque
exsequendum reor, quae tunc Romana copias in armis, qui socii reges, quanto sit
angustius imperitatum, le multis locis de Macrobe, 5.19.14 l’augmente au contraire,
-
    
45 et Van Hoof et Van
percensereéventail de
gloses proposé dans lOxford Latin DictionarySauf

a review

 , auquel cas ils n’entendaient pas prendre position sur le
sémantisme contextuel du verbe, ce rendu prudent met en exergue l’objection qu’une
 Celui-ci se veut le
Énéide, mais on sait qu’il
incarne beaucoup plus modestement le pillage de la majeure partie de ce qui fut écrit

.


des intermédiaires qui ne les lisaient peut-être pas plus que lui dans l’original, et agit
aussi de même envers des grammairiens latins et même des classiques romains, dans
La construction de quod Praecipuum munus annalium
Construction, Convention and Context of Tacitus, Annals MH 52, 1995, 
4 P. Courcelle, Les lettres grecques en Occident de Macrobe à Cassiodore
25 n. 4.
5 Macrobius, Saturnalia. Edited and Translated by Robert A. Kaster, Cambridge, Mass.-



V. Davies, Macrobius The Saturnalia. Translated with an Introduction and Notes
 
  The Annals of Q. Ennius. Edited with Introduction and Commentary, Oxford
Ennius and the Architecture of the Annales
A. Tomsin, Étude sur le commentaire virgilien d’Aemilius Asper, Paris 1951, 121 et n. 5 E.
 auctor paganus. La présence de Lucrèce dans le commentaire servien”,
é, D. Vallat, eds., Fragments d’érudition. Servius et le savoir antique,
-  seconde main se démontre aussi
pour des passages fameux d’auteurs  de Adu.
nat. RÉAug Macrobe et le
néo-platonisme latin à la n du IVe siècle
exploite directement, Macrobe s’octroie des libertés considérables envers ses sources d’information
Plotin et l’Occident. Firmicus Maternus, Marius Victorinus, Saint Augustin et Macrobe,
 


ExClass 27, 2023, 221-249


 : Saturnales, prol.,
4 quia praesens opus non eloquentiae ostentationem, sed noscendorum congeriem
pollicetur9

comme ici, de s’appesantir sur un détail particulier. L’instinct qui pousse tous les
 percensere
Courcelle, par une juste perception de l’aura de ce verbe renforcée par multis, en tirait

multis -
xe intensif per. Percensere 

L’alternative fait conserver multis et substituer au verbe transmis le plus modeste mais
énumération
percurrere. Per-
currere multis
in locis. Vu la grande ressemblance entre les deux composés, l’erreur trilittère urr ~
ens doit être optique et purement accidentelle : soit dégémination de percurr- puis
dans la minuscule mélecture en s du r survivant11percus
percens-percursere, un verbe que son
caractère concret surprenant dans notre passage aura fait remanier en faveur de la lec-
tio tradita, nettement plus abstraite. Tout compte fait, la position de prudence consiste
multis en évitant de presser la valeur de percensere : « je m’appesantirais

Origo gentis Romanae 1.5 :
cum procul dubio constet ante Aeneam priorem Antenorem in Italiam esse pe-
ruectum eumque non in ora litori proxima, sed in interioribus locis, id est Illyrico,
urbem Patauium condidisse,





De origine Patauina dont se fait ici l’
Latomus

9 Sur ce passage, voir E. Gunderson, Nox Philologiae. Aulus Gellius and the Fantasy of the
Roman Library
 D’après ThLL , is qui locum percurrit, peragrat 
M.P.A Commentary on the Letters of M. Cornelius Fronto
ad 
11 L. Havet, Manuel de critique verbale appliquée aux textes latins
Glanes critiques et philologiques en marge des ...
224
ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
Aurélius Victor, se laisse fort malaisément cerner. Ora et litus constituent de quasi

12, notamment par le biais d’un génitif epéxégétique ou
inhaerentiae comme litoris ora au sens de ora per litus extensa en prose et en poésie.
Or on ne trouve rien de tel dans notre passage. La distinction que le pseudo-Victor
sous-entend entre les deux substantifs est d’intelligence délicate même comme renfor-


une valeur de litus sans ancrage dans le microcontexte14

côtières’ en alléguant de la valeur très banale de ce mot incolore qu’est ora15, et « côte
litus bien connu des experts ès
poésie latine d’or
veut précis, l’un des substantifs de in ora litori proxima doit par conséquent être gâté.
Le remède se présente de lui-même : rure, déformé en ORa par anticipation du ORi
de litORi
faute par banalisation, litori ora attendu que ces substantifs se présentent

le cas de proximus coulait ensuite de source. Le sens est alors parfaitement limpide
et l’expression impeccable : in rure litori proximo

 in interioribus locis, en soi lourde, voire
in ora litori proxima, pour désigner


12   classem hoc anno, cui tu praefuisti, trium rerum causa parauimus, ut
Africae oram popularemur, ut tuta nobis Italiae litora essentgrauis et pestilens
ora Tuscorum, quae per litus extenditur
 E.g., Virgile, Géorgiques, 2.44-5 ades et primi lege litoris oram; | in manibus terrae
de Milan, Lettreremota enim uestri ora litoris non solum a periculis sed
etiam ab omni strepitu tranquillitatem infundit sensibus. Voir  Propertiana,
Cambridge   S. A Commentary on Livy, Books VI-X, II Books VII and VIII, Oxford,
ad Vergil, Aeneid 3. A Commentaryad 
A Commentary on Livy, Books 38-40ad
14 Litus
Caliguladerecta acie in litore Oceani ac ballistis machinisque dispositis, repente ut conchas
legerent galeasque et sinus replerent imperauit, ‘spolia Oceani’ uocans
                
cum audisset tenue praetentum litus esse, quod
transgressis stagna ab tergo sint inrigua aestibus maritimis     
 A Commentary on Livy,
Books VI-X, IV Book X
15 E.g., N. Horsfall, Vergil, Aeneid, 7. A Commentary
 E. Norden, Vergilius Maro, Aeneis, Buch VI erklärtad
A Commentary of Vergil, Ecloguesin litora
A Textual Commentary on Ovid, Metamorphoses, Book XVad litus =

225
ExClass 27, 2023, 221-249


correction économique même s’agissant d’un écrivain relativement peu intéressé par

pas corriger, au moins convient-il de traduire le texte transmis par l’une ou l’autre de
litus en

De uiris illustribus
Dexter, Paciani, de quo supra dixi lius, clarus ad saeculum et Christi dei dedi-
tus, fertur ad me omnimodam historiam texuisse, quam necdum legi,



-
tribution antérieure de la seule Van Hoof
s’il contient une précision ou un fait qui lui sont propres. Il convient de s’intéresser très





commentaire de Van Hoof a précipité la mise au point des linéaments d’une interpré-

plus consciente des limites de l’exercice et mieux documentée.

étude fouillée de C. Granado sur Dex-
ter

19

   

La glose radicalement neuve de clarus ad saeculum et Christi dei deditus-

    
 omnimoda historia of Nummius Aemilianus Dexter: A Latin Translation of Eusebius’
Chronography?”, VChr 
               
 Pacien de Barcelone, Écrits, Paris 1995,
Prosopographical Studies on the Court Elite
in the Roman Empire (4th century AD)
19 Dom G. Morin,  critique dans une impasse. À propos de l’Ambrosiaster”, RBen 

Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
. Sous prétexte

s’en contente Van Hoof, de statuer que l’opposition de saeculum 
Lettres
in hoc solo patriae desiderium habuit, ut lium, nurum, neptem renuntiare saeculo
Christo seruire cognosceret21. 
saeculum
saeculum sanctum, mais
     22, c’est sans

des Veteres Latinae de l’Ancien et du Nouveau Testaments. À la manière rabbinique,


en mundus saeculum 
aeternus ou perpetuusʿôlām
saeculum
Passion de Donatus d’Avioccala, quare caeci hi ‘serui dei’ sunt qui a saeculo
diliguntur; ostendant ipsum dominum a saeculo fuisse dilectum ! Si autem saeculum
nonnisi eos qui sui sunt diligit, necesse est eos odio habeat quos de saeculo dominus
Iesus elegit : si de saeculo essetis, inquit, saeculum quod suum esset, amaret; sed quia
de saeculo non estis, sed ego elegi uos de saeculo, propterea odit uos saeculum

De uiris
controuvé si on prend la peine de l’examiner dans son contexte. Eulogisant Sainte



Paule entendait ne quitter la Terre Sainte pour l’Italie que lorsqu’elle apprendrait la


quod inpetrauit ex parteChris-
ti ammeo reseruatur
Lettre 
non domus, non liberorum, non familiae, non possessionum, non alicuius rei quae ad
 The Fragmentary Latin Histories, 
21 Ibid. suit un renvoi au dictionnaire du  vérité aucun


22 A. Orban, Les dénominations du monde chez les premiers auteurs chrétiens, Nimègue 
Sol Ecce Surgit Ignes. A Commentary on
the Morning and Evening Hymns of Prudentius (Cathemerinon 1, 2, 5 and 6)
Jerome and the Monastic Clergy. A Commentary on Letter 52 to Nepotian, with
Introduction, Text, and Translation
 BHLédition critique’, dans
Memoriam sanctorum venerantes. Miscellanea in onore di Monsignor Victor Saxer, Roma


ExClass 27, 2023, 221-249


saeculum pertinet, memor sola, si dici potest, et incomitata ad heremum Antoniorum
atque Paulorum pergere gestiebat. Peut-on se situer plus loin du compliment adressé
historia
saeculum -
 clarus ad saeculum
et Christi dei deditus24. Or une bonne et simple raison rend ces véritables parallèles
inopérants – notre couplet de De uiris
saeculum
-
que mondaine, et son articulation avec saeculum ne comporte pas la préférence pour
celle-ci par-dessus le monde profane ou la dégradation des temps présents par rapport
saeculum
Hebraeo
more

-


-

clarus en De uiris

-
tion proprio Marte. Avec Granado25, saeculum
genus ou aetas. Il
De uir.
        
dévot. Comme Granado, je trouve une telle traduction mieux venue dans
sae-
culum dans la latinité d



traducteurs de l’
24 Lettres nutriatur in monasterio, sit inter uirginum choros, iurare non discat , mentiri
sacrilegium putet, nesciat saeculum; uiuat angelice, sit in carne sine carne, omne hominum genus
sui simile putetnec diu potuit excelsi apud saeculum generis et nobilissimae familiae
uisitationes et frequentiam sustinere; etc.
25 Pacien de Barcelone, Écritsêtre exprimé en termes trop
généraux.
 RIDA 
Divus Julius
 dedicatus, dont la valeur
n’est pas importante ou opératoire dans le cadre de la présente discussion.
 Granado, Pacien de Barcelone, Écrits          

Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980

le fond pour autoriser l’opération, elle s’est laissée abuser par cette rencontre lexicale



de ne point trop valoriser un document unique. Et un locus similis de nature lexicale

solidité de la démonstration qu’on veut croire imparable.
           
On illustrious menomnimoda historia
29, présentée comme une idée personnelle alors qu’elle appartient
. À l’appui de l’explication du titre de Dexter par le titre eusébien, Van Hoof

Omnigena historiae siècle :
De uiris
productions eusébiennes où la ChroniqueChronicorum canonum
omnimoda historia et eorum ἐπιτομή

.
C’est pour en tirer l’assignation toute nouvelle de l’
qu’une Weltgeschichte. Chronicle, often referred
 Chronography, was  

           


. -
nérique de l’ouvrage perdu de Dexter ne me semblent satisfaisantes. Pour commencer,
si l’équation translinguistique est juste sur le fond, le lexique exige un maniement
beaucoup plus délicat et nuancé que celui qu’elle en fait. Van Hoof semble ignorer que
29 The Fragmentary Latin Histories
 Die Literaturverzeichnung im Altertum und Mittelalter. Versuch einer Geschichte
der Biobibliographie von den Anfängen bis Beginn der Neuzeit 219 : « bei
seiner Omnimoda historia 
wie etwa Favorins Pantodapē historia         
          
          seiner

Chronikoi kanones kai epitomē pantodapēs historias Hellēnōn te kai barbarōn
   Milet verfaßte  und  war betitelt Rhōmaikē kai
pantodapē historiapantodapē historia einmal als Äquivalent von
kosmikē historia
omnimoda historiaEusebii Pamphili Chronicon Bipartitum Graeco-
Armeno-Latinum
 The Fragmentary Latin Histories
 Ibid.
229
ExClass 27, 2023, 221-249


l’omnigena de Valerius est une palmaris emendatioomni genere et que les
équivalents latins de l’adjectif grec ne sont pas légion, deux points que lui aurait en-
seignés la lecture de L. Holford-Strevens. Cette réserve de pure forme enregistrée, il


Dans les faits,  sig-





comme en Platon, Ménéxène
Euripide, Hélène-
blies est parfois même impossible, ainsi dans le tout simple Dinarque, Contre Dé-
mosthèneBrill
Dictionary qui subsume le titre de l’

avec une nuance de modestie      

41. Indépendamment tant de la dispersion des in-
térêts et de la curiosité que de l’érudition patents en celle-ci, énorme émule de la
           
De uir.ex hypothesi dans les pas d’Eusèbe et de
 Aulus Gellius. An Antonine Scholar and his Achievement
Parlant d’une allusion possible d’Aulu-Gelle au  d’Arles, le savant 
words doctrinae omnigenus resemble    

 The Cambridge Greek Lexicon
 F. Passow, Handwörterbuch der griechischen Sprache neu bearbeit und zeitgemäss
umgestaltet von V. C. F. Host, F. Palm, O. Kreusslar, K. Keil und F. Peter
 F. Montanari, ed., The Brill Dictionary of Ancient Greek
 Thesaurus Graecae Linguae 
         .       
    ,      , 
  , avec S. Tsitsiridis, Platons Menexenos. Einleitung, Text und Kommentar, Stuttgart-
        
Plato Menexenus
     |   |       
   Euripides Helena
herausgegeben und erklärtKommentar, 149.
 Comparer, en beaucoup plus péjoratif, Platon, Banquet :  , , 
 ,        ,      
  The Symposium of Plato with Introduction, Critical Notes
and Commentary

41   Favorin von Arelate. Der erste Teil der Fragmente. Memorabilien und
Omnígena HistoriaFavorino di Arelate, Opere

Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
sa Chronique, que le simple emploi d’omnimodus dans le testimonium sur Dexter


42
Expressions de n’importe quel type ou Mots en tout
genre

-
ture grecque allant jusqu’époque de leur auteur cette subdvision est celle des mis-
. Comme dans le cas de Favo-
               
Chronique 
évêque grec ? Van Hoof décidément a perdu de vue
l’attitude de prudence attentiste requise par l’
44. S’il ressort de ce qui précède des

         
            

-
évêque de Césarée ne peuvent être exploitées avec autant d’esprit



rendre par Canons chronologiques et abrégé de l’histoire universelle des Grecs et des
Barbares, ne nous a pas été transmis directement en grec45-
truction moderne pure et simple, certes très probable mais qui ne possède pas le carac-

omnigena Valerius, mais omni-
42 Diogénianos apud Epistola ad Eulogium
grammaticaux qui manque depuis fort longtemps d’une édition  G. Ucciardello
dans M. Ercoles, L. Pagani, F. Pontani et Ucciardello, eds., Approaches to Greek Poetry. Homer,
Hesiod, Pindar, and Aeschylus in Ancient Exegesis n. 
 History of Classical Scholarship.From the Beginning to the End of the Hellenistic
AgeKallimachos. The Alexandrian Library and the Origins of
Bibliography
The Idea of the Library in the Ancient World


44 op. laud.
45 omnimoda historia 
 Selon toute apparence issu de l’accusatif adverbial omne genus :
Stolz-Schmalz’ Lateinische Grammatik. Laut- und Formenlehre, Syntax und Stilistik
251 Synonymes romans de l’interrogatif qualis    
composés en -gena, -genus”, RPh
virgilienne, voir M.T. Sblendorio Cugusi, L’uso stilistico dei composti nominali nei Carmina latina
epigraphica

ExClass 27, 2023, 221-249


moda. Rappelons combien cet adjectif : en
omnimodus49, Paulin de Nole,
 et Prosper d’Aquitaine. On ne saurait par conséquent tabler sur
De uiris illustribus, de l’exclusivité
    omnimoda historia   
     
-
sant la place au doute. Croire le contraire témoigne d’une vision tunnel, compte tenu

usage appears to be unique to On illustrious men. 

51. 
Apulée utilise tant omnimodus adverbe comme adjectif que multimodus52, il pourrait

omnimodusPace 

  historiae          

et lire sous lomnimoda historia      
s’agissait d’une sorte d’Chronique d’Eusèbe émane du passage du
-

limpide : hoc diximus, ut psalmi septuagesimi noni uerbum panderemus ambiguum, in
quo scriptum est: “uastauit eam aper de silua, et singularis ferus depastus est eam”.
Pro eo enim, ubi in nostris et Graecis codicibus legitur μονιὸς ἄγριος, id est: singula-
ris ferus, in Hebraico scriptum est ZIZ SADAI, quod Aquila transtulit παντοδαπών
χώρας, hoc est: omnimodum regionis
du De uirisomnimoda historia est
’il s’agit de


 omnigenus : F. La formation des composés nominaux du latin,

 MH 
 sur omnimodo en latin  Observations sur le vocabulaire de Paul Diacre,

49 MétamorphosesApologieDer Stil des L. Apuleius. Ein
Beitrag zur Kenntniss des sogenannten afrikanischen Lateins
 Cf. ThLL      T. Lindner, Lateinische zur Kenntniss
des sogenannten afrikanischen Lateins. Komposita. Morphologische, historische und lexikalische
Studiené
51 The Fragmentary Latin Histories
52 Mnemosyne Omnimodus et multimodus comptent
Sermo cotidianus de L. Callebat.
 M. Adriaen, Sancti Hieronymi presbyteri opera (…). Commentariorum in Esaiam, Corpus
Christianorum
Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
inverses de celles qu’avance cette dernière. Il vaut donc mieux en revenir, au moins

   cui bono  



ténèbres qui la recouvrent, Van Hoof aurait mieux fait de procurer une explication
-
De uiris54

        étendue


natale de ce dernier55. En outre, le De uir.
uir apprime eruditus, laudes Bethlehem
adhuc puer
et uitam Hilarionis monachi, opuscula mea in graecum eleganti sermone transtulit
on admet généralement encore, de lui qui nuper de subuersione Sarapis insignem li-
brum composuit

ce dieu après l’. Au cui bono Dexter, Granado ap-
porte sur cette ligne, mais sans élaborer, une réponse séduisante : ad maiorem gloriam
Hieronymi


. C’est proprement


semble, d’après cela, que Dexter n’
     ’auteur du De
script. eccles.celantes scripta sua, sc. De uir., praef. 2,
qu’il vaut la peine de donner en entier : si qui autem de his qui usque hodie scriptitant
a me in hoc uolumine praetermissi sunt, sibi magis quam mihi imputare debebunt. Ne-
que enim celantes scripta sua de his, quae non legi, nosse potui, et quod aliis forsitant
notum, mihi in hoc terrarum angulo fuerit ignotum. Ce problème-ci pouvait donc être
54 P. Lardet, L’Apologie de Jérôme contre Run. Un commentaire  
 etc.
55   Hieronymus und sein Kreis. Prosopographische und sozialgeschichtliche
Untersuchungen 
 Païens et chrétiens au IVe siècle. L’apport de l’Histoire ecclésiastique de Run
d’Aquilée    d’Alexandrie”, dans American
Studies in Papyrology I. Essays in Honor of C. Bradford Welles. Sur
cet épisode, on  
 Granado, Pacien de Barcelone, Écrits
  critique dans une impasse. À propos de l’Ambrosiaster”, 254.

ExClass 27, 2023, 221-249





l’éclairage ne demandait pourtant qu’une mesure de familiarité avec l’
’investigations qui Hieronymus ex Hieronymo tollunt. Ce qui se





historia de Dexter par
Van Hoof ni son commentaire ne sont recommandables. On ne lui accordera même pas
omnimoda historia repose sur des fonda-
tions un peu trop fragiles pour qu’on l’adopte de but en blanc, attendu tout au contrai-

            
Bibliothèque



retraduction de lomnimoda historia 
-
 ? Soit le concept d’universalisme


n’a pas perçu la foncière similitude factuelle entre ces deux gloses d’omnimoda. Au


approuvé par Dom Morin59, lequel explicite en suggérant


opérant par exempla de bonne conduite

téléologique
saeculum,   

59  perdu du soi-disant Hégésippe sur les RBen 
 Miscella quarta
 Valerius Maximus, Facta et dicta memorabilia, Book 8. Text, Introduction, and
CommentaryLivy’s Exemplary History

           
Germanentum und Spätantike


Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980


disparue de Dexter, c’est, je le crains, une vue de l’esprit tout court contre laquelle les

avec le Pinak 

omnimodus


-
sidéré séparément : le De uiris illustribus dépend largement pour son information
d’Eusèbe, doncévêque de
-

’intitulé d’une
donc la iunctura omnimoda historia est sup-

ainsi l’
évêque de Césarée. La


cet Hégésippe qui écrivit le De Bello Iudaico et la Passio Maccabaeorum avancée il
.
-

la réimprimer sans révision substantielle très peu de temps après sa parution en revue.
Ces deux questions se posent avec une acuité d’autant supérieure que Van Hoof et Van
   Quellenforschung franco-allemande sur Nicomaque Flavien
 

lit laissent songeur lorsqu’on prend ces savants in agrante delicto de double standard
  perdu du soi-disant Hégésippe sur les Saint
Ambroise et l’empire romain. Contribution à l’histoire des rapports de l’Église et de l’État à la n du
IVe siècle 
     The Fragmentary Latin Histories,       

  reader will notice, we
argue   of   based on 


over circumstantial 

  
claimed a great afterlife for 
Quellenforschung


ExClass 27, 2023, 221-249


entre la pars destruenspars
construens, tellement convaincue de la véracité de ses combinaisons qu’elle inscrit ici
ses résultats dans la traduction du testimonium. Nonobstant la revendication de leur pré-

ou de l’inconnaissable, ni le quasi-certain du vraisemblable et de l’aventureux. Ils ins-



mise en forme invoque, si peu que ce soit, la Wortphilologie, et l’interprétation des



leurs spéculations sur Dexter. Le proverbe le dit bien : pile je gagne, face tu perds.
Lettres
adieci alteram paginam reddendam germano tuo, cum tibi fors in patriam redi-
tum secundauerit. Asperserat nos ille iamdudum facundiae suae oribus, et sibi Gal-
liarum prisca monumenta iuuando otio exscribenda mandauerat. Optato accidit, ut ei
per te utrumque reddatur, honor epistulae meae et expetitae fructus historiae,




D’abord, optato 
attendu’ThLL 

simul accipe, quod uoto tuo congruit, fasces praeturae tuae in eum annum
feliciter proferendos, cui aduocata numinum uoluntate ego quoque laetus intersim.
Optato igitur laetare processu et propagatos tibi annos uitae atque honoris inter-
pretare 
-
      
          altera pagina ~ epis-
tula mea ainsi que la copie de l’

le macrocontexte de la lettre -
me d’optatus. Cela me fait conjecturer un originel optime, écrit en abrégé, duquel
    material, and we 

 = Desideratus, gratus, cupitus, dulcis
ThLL 

Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
optato 
Commentaire sur les Psaumes
occurrit huic quaestioni, <et> optime accidit: “Dominus pars
hereditatis meae et calicis mei” accedit du
codex unicum réalisé par l’ et, ne
accinit et addiditac
dicit


comprennent ensuite reddere

la socialité mondaine tardive de la correspondance
don qui appelle en retour un contre-don identique ou équivalent, comme dans le cas
des présents matériels, créant et maintenant de la sorte une relation d’obligés. Le
amicitia épistolaire où la courtoisie
   ,
étiquette qu’il valait mieux souligner, pour s’en excuser,
au moment de la réparer. Vtrumque reddatur -

du verbe bien illustré par l’OLD

-

d’une fois dans le détail
ton d’autorité peu amène sur des bases beaucoup moins solides que celles qu’on leur
honor
epistulae meae que
notre personnage ne se prive certes pas d’exprimer ailleurs, quoique dans le cadre de
  WS 59,
1941, 
   Vettius Agorius Praetextatus. A
Senatorial Life in Between
 Sénèque, De beneciis Symmaque ou le
rituel épistolaire de l’amitié littéraire
 Ton brusque et business-like
écrit ou des récriminations pour avoir maintenu le silence. On le constate dans le cas d’espèce de
Ambrose of Milan.
Church and Court in a Christian Capital
 épel Nannienus de
la PLRE
The Fasti of Roman Britain
pris la peine, lui, de collecter les données.
 Pour honor o quantum et quotiens possum numerare
beatos, | nasci felici qui meruere solo, | qui Romanorum procerum generosa propago | ingenitum
cumulant Vrbis honore decus.

ExClass 27, 2023, 221-249


développements suggestifs

ThLL 
Énéidemeritos aris mactauit honores, s’agissant
d’un contre-don qui était dû et duquel l’auteur ne s’était point encore acquitté pour

de peccari tamen in amicitiae dem credidi, si litteris tuis
referre honorem mutuum destitissem


lui répondant
principe une traduction ad sensum par-dessus le rendu ad uerbum, mais de pondérer
la préférence pour l’une ou l’autre de ces façons de faire en fonction des indications


tel qu

-
lologique est par nécessité réduit au minimum, on attend des experts qu’ils aient bien



communication qui s’exprime dans l’
Lettres
non silebo alterum munus opusculi tui, quo priscam rem publicam cuiusque huius
ex libro Graeco in Latium transtulisti,



La déconstruction de l’opinio communis depuis le Symmaque 
se livrent Van Hoof et Van
qu’elle dispense de corriger l’abrupt et très compressé cuiusque huius, pour lequel
 Gelasius, cui factum uolo, imperialis domus curam recepit, quod negotium ei
aliquid adtulit dignitatis, etsi plus habet honoris in moribus, ce qui est bien convenu et impersonnel
s’agissant de son frère, et surtout 1.95.4 idem nunc mihi sacro iudicio factus est honor. Ita quantum
gratiae Castores adepti sunt, tantum principes praestiterunt.
 Cf. la nuance voisine honor = Ovid Amores. Text, Prolegomena
and Commentary in Four Volumes, II A Commentary on Book One
      , M. Roberts, The Letters of Symmachus, Book One,

dire exorbitant de la transformation du substantif honor
même il explicite trop en glosant mutuum 

Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
aucun remède disponible ne prés

prisca res publica au sens de
l’
antiquitates, dont il usera au contraire plus
in Latium

    

-
écrirais ainsi Latine
Latine Graece
transtulere pour désigner un labeur de traduction ou d’adaptation n’aura pas été en-


alterum munus opusculi tui est un


Priscam rem publicam 

   
prisca res publica accompli
par Naucellius dans son livre. Si je ne m’abuse, ma leçon représente une pierre

cuiusque huius, voire prisca res publica
le secret du vrai texte.
Lettres
prope est ut te arguere debeam quod saeculo nostro Tullianum stilum famae par-
cus inuideas,


               être
économe de sa propre renommée, s’agissant d’un sénateur dont la suite pose, avec

Geschischtsschreiber : respondebis omnem te operam condendae historiae deputasse.
Ignosce auaritiae meae, si utrumque desidero. Nam pari nitore atque grauitate sena-
torias actiones et Romanae rei monumenta limasti ut plane Homerica appellatione
usus περιδέξιον te esse pronuntiem. Dans un passage où aucune idée de circulation pu-
blique des écrits de ce personnage ne se fait jour de près ni de loin, ce serait aller bien

point d’accuser son correspondant de se refuser, par une concentration avaricieuse

ExClass 27, 2023, 221-249


de sa fama 
.

nam pari nitore atque grauitate senatorias
actiones et Romanae rei monumenta limasti. On a songé aux discours nécessaire-
ment présents dans ce livre s’il était, comme il semble bien qu’il faille l’exciper ici
pari
nitore atque grauitate
écriture de l
actio curiale, actio senatoria. Cette iunctura 

trop réducteur. Dans un cadre institutionnel ou juridique, actio
ThLL 
l’action qu’on intente en justice, de la poursuite ou du débat avec leur capitale com-
oratio, cf. Suétone, Caligulasolebat
 etiam prosperis oratorum actionibus rescribere et magnorum in senatu
reorum accusationes defensionesque meditari quis ergo
huic consuetudini, qua nunc Graecis actionibus aures curiae exsurdantur, ianuam
patefecit? ut opinor, Molo rhetor, qui studia M. Ciceronis acuit : eum namque ante
omnes exterarum gentium in senatu sine interprete auditum constat. quem honorem
non immerito cepit, quoniam summam uim Romanae eloquentiae adiuuerat. La pré-
actio par-dessus oratio 
actio lais-
ars dicendi dans

actio en Caligula
parole lors de l’élection des magistrats, etc. Il n
-
lle. La glose juste de senatorias actiones
au Sénat’ éloquence curiale   
 The Fragmentary Latin Histories

        

 Cf. D. Wardle, Suetonius’ Life of Caligula. A Commentary
 Pour une exégèse de tout le développement de Valère Maxime   auditum
constatKtèma 
   ThLL  
sunt tamen qui rudem illam et qualem impetus cuiusque animi tulit actionem
iudicent fortiorem et solam uiris dignam, sed non alii fere quam qui etiam in dicendo curam et artem et
nitorem et quidquid studio paratur ut adfectata et parum naturalia solent improbare, uel qui uerborum
atque ipsius etiam soni rusticitate, ut L. Cottam dicit Cicero fecisse, imitationem antiquitatis adfectant.
En ce sens, Cicéron emploie de préférence actio dicendiBrutus
 R.  RPh      Culture profane et critique des sources de
l’Antiquité tardive. Trente et une études de 1974 à 2003art. laud
194, traduit Graecis actionibusactio
Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
n’étant de la sorte pas assurée, il en va sans doute aussi de leur interprétation du fond
E 
les senatorias actiones
laisse regretter qu’elles soient si rares-

Romanae rei monumenta que des interventions devant la Curie
peridexios
-

-

de l’éloquence curiale et de l
Au lieu d’actio
senatoria

Nicomaque Flavien Senior, dans les deux cas en s’appropriant les objections de Ca-


notre inconnu. C’est beaucoup moins évident dans le cas de Nicomaque, contre lequel

-
. L’unique objection dirimante qu’il avance est,


. Comme souvent


l’une des trois inscriptions qui nous renseignent un peu sur sa carrière, que Nicomaque
historico diser-
tissimo CIL ILSLSA
at contraThe Romans and the Greek Language,

 Callu, Culture profane et critique des sources
             distant in tone for
The Last Pagans of Rome, 
appréciera le caractère forcé de l’
éloignée des mentions du  pectoris mei portio
pectoris mei dominum, cf. C. Sogno, Q. Aurelius Symmachus: A Political Career Between
Senate and Court
 lui qu’il s’adonnât
éloquence.
              

   
Latin Literature of the Fourth Century
 Cameron, The Last Pagans of Rome
241
ExClass 27, 2023, 221-249



éloquence romaine classique, il
faut rappeler que Macrobe ne saurait avoir fait de Nicomaque l’un des protagonistes
cardinaux de ses Saturnales

sociale dudit Nicomaque-

l’existence d’un vif engouement pour la declamatio     

la préservation des declamationes maiores falso Quintiliano adscriptae
connexions vraisemblables entre Nicomaque et la pratique de l’éloquence. On a même
voulu lui attribuer la troisième déclamation pseudo-quintilienne, le Miles marianus
        
91 puis
état
92,
-
Histoire Auguste
avancées par Ratti tient précisément dans l’insistance de cette collection sur le motif
de la noblesse de l’art oratoire. Ce faisceau de présomptions fragiles quoique sédui-

         

 éminence
Saturnales de Macrobe
et l’idéalisation du saeculum Praetextati”, LEC
 Saturnalesquattuor sunt, inquit Eusebius, genera dicendi: copiosum in quo Cicero
dominatur, breue in quo Sallustius regnat, siccum quod Frontoni adscribitur, pingue et oridum in
quo Plinius Secundus quondam et nunc nullo ueterum minor noster Symmachus luxuriatur.
 Pace Flamant, Macrobe et le néo-platonisme latin à la n du IVe siècle, 45 : « Macrobe l’a
donc placé sur un pied d’

        Epist.     
littéraire”, Hermes 
            
pseudo-quintiliennes”, Latomus 
 S. Ratti, Antiquus error. Les ultimes feux de la résistance païenne
           Declamazioni maggiori
pseudo-quintilianee”, dans A. Lovato, A. Stramaglia, G. Traina, eds., Le Declamazioni maggiori
pseudoquintilianee nella Roma imperiale
91 Dans son édition commentée : Le soldat de Marius. Grandes déclamations 3
92 Ibid.,  
 Antiquus error
e
siècle, ne peut guère manquer de relever d’un intérêt personnel du Scriptor Historiae Augustae, ce qui
éloquence
qu’rogue grammarian
Glanes critiques et philologiques en marge des ...
242
ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
Flavien Senior, malgré le manque de traces formelles laissées par celui-ci en qualité
d’orateur, l’




-
tion et au caractère élusif des données disponibles. Les auteurs intimident le lecteur
plutôt qu’ils ne l’informent candidement.
économie envers sa
propre gloire au motif qu’il dédaigne d’agir more Ciceroniano par préoccupation en-


lui qui pourtant jamais n’a publié de discours autonomes. Les orationes émaillant
ses Ab urbe condita libri en tenaient lieu, et amplement. Quelque traduction au juste
qu’on adopte pour senatorias actiones et quoi qu’on conclue concernant le fond du

l’ actiones délivrées devant la Curie,

dans famae parcus
-
famaparatus
94, et le passage retrouve une clarté et une logique
toi si-

éloquence sénatoriale
Fama paratus explique l’auaritia que celui-
parcus ~ auaritia font stagner la





Dans ces nuances, pace-

faute en amont de mon texte est purement optique, tant elle évoque les confusions
a ~ ci ~ ti et a ~ cc relevées par L. Havet95.
94    animus uel bello uel paci paratus;  parata plebs delectui 
praedae magis quam pugnae paratus esseparatos pugnae esse Romanos. Le plus usuel
paratus ad famam Lexikon zu den Reden des Cicero. Mit Anganbe sämmtlicher Stellen,
alqm, 
plus lourd et peu ou prou inexplicable.
95 Manuel de critique verbale appliquée aux textes latins
        


ExClass 27, 2023, 221-249


- Consentius, T 1 = Sidoine Apollinaire, Poèmes
primos uix poterant locos tueri
torrens Herodotus, tonans Homerus,


La position de la tradition manuscrite n’est pas reportée par Van Hoof et Van Nu-

terrens
éloquent
notable Consentius de Narbonne dans le contexte d’une extravagante louange de sa
torrens, dont se contentent
     
caractère rabot  
Rhéto-
rique


torrens


       acine    
99

-
éloquence.


      
édition
 naturel de ce verbe en Sidoine carm. at
fractis saliens e cautibus altum | excutitur torrens comme lApollinaris Sidonius,
carm. 22 Burgus Pontii Leontii. Einleitung, Text und Kommentar
 E.g., Énéide  dixerat idque ratum Stygii per umina fratris, | per pice torrentis
atraque uoragine ripas | adnuit avec R. Sabbadini, L’Eneide commentata. Libri VII, VIII e IX, Torino
Virgil, Aeneid Book IX, Cambridge 1994, 95.
 
Brill’s Companion to the Reception of Herodotus in Antiquity and Beyond,

99 , Shaping the Canons of Ancient Greek Historiography. Imitation, Classicism,
and Literary Criticism, dépit de leurs sujets respectifs, ni cet auteur
ni Racine ne ’ultime

 Oratoralter enim sine ullis salebris quasi sedatus amnis uit, alter incitatior fertur et de
bellicis rebus canit etiam quodam modo bellicum.
Glanes critiques et philologiques en marge des ...
244
ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
dans l’épopée, Hérodote est rapide dans l. On s’en contenta par perpétua-

      
alambiquée et risible où s’exacerbent les travers de la littérature tardive, duquel il ne

. En tout état de cause, la concomitance entre l’absurdité patente de la
leçon transmise terrens et la grave invraisemblance sémantique en contexte du remè-
de évident torrens
emporter la décision. S’agissant d’émender, on se doit de respecter l’allitération soig-
née en t-
dote serait bien mieux dit trūdens

Histoiresatrociore Ciuilis rabie semet
in arma trusosaer autem qui ruit trudens quocumque
umorem per uim spiritus impetus et undas crescentes facit uentorum. Du point de
tradere et qui revient
’il s’agit de jeter en prison ou
Abitinensium martyrum con-
fessiones et actus
gradatio satisfaisante entre
-
venue que la tradita lectio
l’Iliade
logique. Le processus de corruption me semble avoir combiné la dictée intérieure
dTVERITRV et l’erreur optique commise sur la
trudns, engendrant une mélecture du premier élément de l’
 , Saint Sidoine Apollinaire et son sièclePis-
 Apollinare: tra incus metrica e asprata lima”,
BStudLat  éloge sidonien de Consentius « sfocia in un iperbolico accostamento ad
Omero, per l
 Vel Apolline muto. Estética y poética de la Antigüedad tardía


 
torrens = loquax n’était très généralement péjoratif en
 torrens dicendi copia multis | et sua mortifera est facundia;
A Commentary on the Satires of Juvenalad
cette acception sans nulle indication dans le contexte. Or le cadre de l’éloge  par
Sidoine de la production de Consentius exclut tout mot trop spontanément malsonnant.
  trūdere Neue Beiträge
zur romanischen Etymologie Grammaire fondamentale du latin,
VI L’emploi des cas en latin. Vol. 1 Nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif
 A.S. Walpole, Early Latin Hymns. With Introduction and Notesad
  Märtyrerliteratur. Herausgegeben, eingeleitet, übersetzt und
kommentiertqua uoceChristiani sumusprostratus
est diabolus et concidit Anulinus confususque omnes in carcerem trudens sanctos illos martyrio
destinauit.
245
ExClass 27, 2023, 221-249


faute de premier degré, donc, comme l’atteste son inintelligibilité foncière  
tr-. Si j’ai rai-
standards of
nish


- Marcellinus Comes, T 1 = Cassiodore, Institutions
Marcellinus etiam, quattuor libros de temporum qualitatibus et positionibus loco-
rum pulcherrima proprietate conciens, itineris sui tramitem laudabiliter percurrit,



itineris sui tramitem
-
dard de Cassiodore : « trames and iter
 itineris sui tramitem laudabiliter percurrit means
-
. De prime abord, et nonobstant la disette d’éclaircissements, on
est tenté d

que constitue la mort et tantôt aux deux motifs de l’otium
111
ni ne s’inscrit même ne serait-ce qu’indirectement en sa faveur. Trames s’applique

talis lege deum cliuoso tramite uitae | per uarios praeceps ca-
 
on n’a pas forcément encore épuré nos textes poétiques de ces bévues toutes simples : G. Liberman,
           Silvae  
, ExClass
 Trux est ainsi altéré en dux 
γc*id.

     Valerius Flaccus, Argonautica 4, 1-343. Ein Kommentar,
 Valerius Flaccus, Argonautiques, II
Chants V-VIII
 
et assumentes arma sua bellica, sederunt per loca quae ad angusti itineris tramitem
dirigunt inter montosa.
 The Fragmentary Latin Histories, 
111       Die Philosophie als dux vitae. Die Verknüpfung von Gehalt,
Intention und Darstellungsweise im philosophischen Werk Senecas am Beispiel des Dialogs De vita
beata Setaioli, Gnomon
Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980
sus rota uoluitur aeui112
itineris sui
tramitem a le statut d’une tautologie expressive, comme il s’en rencontre souvent dans
De planctu
naturaecumque natura eidem festiuitate collocutionis applauderet, ecce
matrona regulari modestia disciplinans incessum, ad nos uidebatur sui itineris tra-
mitem lineare. Le latin est de la sorte moins forcé si on le comprend littéralement
-
114

pompeuse : « Marcellin encore, en produisant avec une superbe convenance quatre
livres sur les propriétés de lépoque et les manières dont les lieux étaient disposés,
parcourut d’une façon digne d’éloge le cours de sa pérégrination jusqu
-
pulcherrima proprietate
 laudabiliter percurrit   -
  temporum qualitatibusqualitatem ainsi qu’
positionibus locorum
merci du microcontexte115
claire de leur idée de cursus uitaecursus uiuendi. S’agissant d’obtenir un substan-


se diraient cursum itineris sui en combinant, pour la formulation, Vitruve 9.2.1 cum
autem cursum itineris suilunaperagens subiret orbem solis, tunc eam radiis et
impetu caloris corripi et, pour l’idée, Sénèque, De la Providence 5.9 contra fortunam
illi tenendus est cursus; multa accident dura, aspera, sed quae molliat et conplanet
ipse, ou Cicéron, Cato maiornisi forte adulescentes pueritiam, paulum aetate pro-
112 Regulus, Archtyp römischer Fides: das sechste Buch als Schlüssel zu den
Punica des Silius Italicus. Interpretation, Kommentar und Übersetzung
  
Positionibus Locorum’”, Phoenix 
114 ‘The Earth is Our Book’. Geographical
Knowledge in the Latin West ca. 400-1000 
115     The Fragmentary Latin Histories    

positionibus locorum loci positio = topothesia, complément
À l’école
de Cassiodore. Les gures extravagantes dans la tradition occidentale
Énéide 1.159, est topothesia, id est ctus secundum poeticam
licentiam locus
dans le Panégyrique d’Anthémius ément-Tarantino, F.
Klein, eds., La représentation du ‘couple’ Virgile-Ovide dans la tradition culturelle de l’Antiquité à
nos jours, 
 Cicéron, Pro Sestionesciebam uitae breuis est cursus, gloriae sempiternus ?; ibid.
omnem uitae suae cursum in labore corporis atque in animi contentione concere ~ De Ociis
itaque ante implicatur aliquo certo genere cursuque uiuendi quam potuit quod optimum esset
iudicare.

ExClass 27, 2023, 221-249


gressi adulescentiam debent requirere, cursus est certus aetatis, et una uia naturae
eaque simplex. Si l’on restaure le très suggestif cursus, un substantif autrement évo-
cateur que le peu distinctif trames, il n’est plus question de spéculations sur la nature
étendue jusqu

cursum
percurrit,
dont les auteurs ont raison de maintenir qu’il faut le mettre en valeur lorsqu’on traduit
  -
tion. La corruption s’entend si l’original était cursum sui itineris
incluant le vocable qui précède, constitue une séquence particulièrement vulnérable
au saut du même au même : en capitale comme en minuscule caroline, l’
aisément passer de CIENS SVI dans CONFICIENSCVRSVMSVIITINERIS en raison
de la ressemblance quasi parfaite entre SVM et SVII  
regard un mot trop avant. Une fois cursum sui itineris
-
vant le caractère aveuglant de la construction. La lectio tradita résulte d’un arrange-


littéral que ceux existants et où itineris sui tramitem

lower criticism et au dosage des paramètres du dis-
-

ruines que constituent les minores 
-

primaire et secondaire dont nul ne saurait nier qu’elle a coûté une peine considérable

   
la critique des sources de l’Histoire Auguste, des abréviateurs latins du IVe siècle,
     


coupée de l’appréciation des fragments en tant que morceaux littéraires ressortissant

   1 Tichonius natione Afer, in diuinis litteris eruditus, iuxta historiam
sucienter et in saecularibus non ignarus fuit et in ecclesiasticis quoque negotiis studiosus est par


The Fragmentary Latin Historiesfuit régissait toute l’énumération
alors que sa position au milieu des quatre membres de celle-ci après 
         la nation, docte dans les
doctrines 
lettres profanes ainsi qu’industrieux dans les matières de l’
Glanes critiques et philologiques en marge des ...

ExClass 27, 2023, 221-249 http://dx.doi.org/10.33776/ec.v27.7980



 lorsqu’on établit les textes latins de telle sorte de se donner la gloire

des erreurs de traduction nombreuses et parfois graves dont l’

       Textkritik simpliste119 et une Wortphilolo-
gieétablissement des
textes, trop étroitement conservateur, ainsi qu’aux traductions anglaises de Van Hoof

de l’idiolecte du citateur


la traduction proposée ne représente que l’une des lectures possibles du texte, surtout
dans le cas où des indices probants peuvent faire penser qu’elle n’est pas la bonne.
De deux, la fermeté et la modération qui caractérisent l’exégèse des Fragments of the
Roman Historianstabula
rasa de nos connaissances inspirée par des préjugés d’école pour le moins aventureux.
Or cet agnosticisme n’est pas maintenu dans la pars construens -


-
 




the proof of the pudding is
in the eating

qualitate qua. Or, en impliquant fortement le contraire par principe,
quod gratis
asseritur, gratis negatur que l’idée de la supériorité globale des sceptiques radicaux sur les crédules
ou prétendus tels et sur les esprits facilement circonvenus. Les auteurs sauraient donc mieux que les
inventeursar ils sauraient admettre, eux, notre

119            
  critique par des notes 
        Lesetext imprimé et traduit par
rapport au texte de l’     citateur, transforme un banal souci de
          être
 
 conjectures adoptées par, ou proposées dans, leur source de base.
 
  Vie d’Apollonios de Tyane :
Essai de résolution du témoignage de Sidoine Apollinaire”, Exemplaria Classica
249
ExClass 27, 2023, 221-249


être fortuites121, non moins qu’

Trop de considérations annexes et d’études
concernant directement des points qu   
          Clavis
Historicorum Antiquitatis Posterioris-

game changers
exégétique criant : le seuil de preuve tangible qu’exigent les deux belges de l’opinio
communis -
-








-


Fragmentary Latin His-
tories of Late Antiquity.



121 

locus similis



doublées par la fréquentation des grands commentaires critiques latins, du ThLL et des principaux


citateurs exploités par une collection de fragments. Nous espérons avoir mieux fait que Van Hoof et
Wortphilologie, ne serait-ce qu’en citant une quantité
        
liaisons entre nos arguments ainsi que leurs éventuelles faiblesses.